Vocabulaire décrivant les liens de parenté, partagé par l’Institut Culturel Avataq.
* Comme nous partageons du contenu de nos partenaires dans toutes les communautés du Nunavik et du Nunangat, les dialects et la diacritique inuktitut varie d’une ressource à l’autre.
Ataatak
Père
Anaanak
Mère
Irniq
Fils
Irnilaaq
Deuxième fils
Panik
Fille
Panilaaq
Deuxième fille
Anik
Frère
Najak
Soeur
Angajuk
Enfant aîné
Nukak
Enfant cadet
Angajuurnguq
Belle-soeur ainée d’une femme
Nukaurnguq
Belle-soeur cadette d’une femme
Akkaq
Oncle paternel
Angak
Angaagguq (Hudson)
Oncle maternel
Atsak
Tante paternelle
Ajak
Ajaagguq (Hudson)
Tante maternelle
Ajakuluk
Tante maternelle ainée
Ajakuluapik
Younger maternal aunt
Angutiga
Uiga
Mon mari
Arnara
Nuliara
Ma femme
Aviliaq
Co-époux/épouse
Ataatanguaq
Père adoptif
Anaananguaq
Mère adoptive
Najannguaq (Hudson)
Soeur adoptée
Aninnguaq (Hudson)
Frère adopté
Akulliliik
Pas né(e) tout de suite l’un(e) après l’autre. Autres enfants entre. Peut aussi signifier que l’un(e) est décédé(e)
Anaanatsiaq
Grand-mère maternelle
Ataatatsiaq
Grand-père
Aanak
Grand-père paternel
Sama
Frère de la grand-mère maternelle
Irngutaq
Petit enfant
Irngutalirqiq
Arrière petit enfant
Ajauppiaq
Arrière arrière petit enfant
Aanatsialirqiq (Hudson)
Aanalirqiutik (Ungava)
Arrière grand-mère paternelle
Anaanatsialirqiq (Hudson)
Anaanatsialirqiutik (Ungava)
Arrière grand-mère maternelle
Ataatatsialirqiq (Hudson)
Ataatatsialirqiutik (Ungava)
Arrière grand-père
Nuakka
Nuakuluk
Nuaraluaq (Hudson)
Femme désignant l’enfant de sa soeur
Anngaq
Femme désignant l’enfant de son frère
Qangiaq
Homme désignant l’enfant de son frère
Ujuruk
Femme désignant l’enfant de sa soeur
Ujuruapik
Le fils de la cousine de mon père
Atautsikuuqatiga
Mitsiaqatiga
Qariga (Hudson)
Mon jumeau
Nukartaaq
Demi-frère ou soeur cadet(te)
Anitaaq
Demi-frère
Najattaaq
Demi-soeur
Nuliartaalirqinga
Nouvel(le) époux(se) d’un(e) voeuf(ve)
Ukuaqautik (Ungava)
Parents d’une belle-soeur
Ningauqautik (Ungava)
Parents d’un gendre
Saunik
Homonyme
Appakuk
Deux personnes portant le nom de la même personne
Anaanatsiavialuk
Anaanatsiavik (Hudson)
Arrière arrière grand-mère
Ataatatsiavialuk
Ataatatsiavik (Hudson)
Ataatatsialirqitaaq (Hudson)
Arrière arrière grand-père
Anaanatsialirqitaaq (Hudson)
Arrière arrière grand-mère maternelle
Ukuaq
Bru
Ningauk
Gendre
Airaagguk
Sakiaq
Aikuluk (Hudson)
Beau-frère ou belle-soeur ainé(e)
Sakik
Beau père, belle mère
Qatanngutik (Hudson)
Cousin
Qatanngutilirqiq
Qatanngutitsaq (Ungava)
Qatanngutitsaapik (Hudson)
Cousins (2 hommes) ou cousines (2 femmes)
Qataq
Forme courte pour la cousine d’une femme
Anitsaq
Cousine d’un homme
Najatsaq
Cousin d’une femme
Arnaaruk (Hudson)
Seconde femme de l’oncle paternel ainé
Arnaajuk
Belle-soeur de votre père
Anaanatsak
Enfant de la seconde femme d’un père
Ataatatsak
Enfant du second mari d’une mère
Irnisaq
Beau-fils
Panitsaq
Belle-fille
Uitaalirqinga
Angutitaalirqinga
Second mari d’une mère
Irniajuk
Neveu par alliance
Paniarjuk
Nièce par alliance
Atiqatik
Même nom
Akullik
Garçon entre deux soeurs ou fille entre deux garçons
Akullipaaq
Enfant du milieu